看板娘を英語でなんて言う?

看板娘を英語でなんて言う?
記事をシェア

酒場などでマスターが言いそうな「この子はうちの看板娘だ。」というセリフを英語でどういうのかという話。

ちなみに、商店街などの「看板」は"singboard","sign"で、事務所や病院などにあるドアに固定された表札や看板は"doorplate"という。

postergirl

She is a postergirl in my workplace.

「彼女はうちの職場の看板娘だよ」

poster と girlという単語がくっついてできた言葉。綴りは一語でよいし、二語に分けて使う場合もある。

ちなみに有名バンドBACKSTREETBOYSは"PosterGirl"という曲をリリースしていてる。

drawing card

She is the bigguest drawing card in their restaurant.

「彼女は、彼らのレストランの中で一番の看板娘だよ」

人を引き付けて呼び込むものをいい、人に対して使う事ができる言葉。看板娘に限らず、人気番組の役者や、野球においての「好カード」、「特別商品」と訳されることもある。

「人を惹きつける人」という意味であれば"attracter/attractor"という言葉も使える。

mascot

She is a mascot in my workplace.

「彼女はうちの職場の看板娘だよ」

本来の意味は「縁起のよい人物(もの、動物」

そこから「チームやその他団体などのシンボルとして採用される人や動物」を総称して「マスコット」と呼ばれるようになってきた。

この"mascot"は英語においてネガティブな意味がある(こともある)ので、文脈に注意してつかわないと大変なことになる。

「魅力的な女性集団にひっついてまわる半分おまけ的な存在」という否定的な意味で使われることもある。。

また、男性スポーツ選手が、ゲームで良いプレイをだしたときに褒賞としてセクシーなサービスを提供する女性を指す場合にも使われる。

着ぐるみを着て接客する女性をmascot girlと呼ぶこともある。

ちなみに、日本語で「マスコット キャラクター」として二次元キャラクターを指す場合があるが、本来"mascot"に「二次元」という意味は含まれていなかった。

cute salesgirl

そのまんま。「かわいいセールスの女の子」。無難な表現。

関連ありそうな英単語

placard,posting,poster,bill
広告として公共の場所に貼られた掲示のこと。
nameboard
名前が書かれたボード。
fascia
(店頭上部に飾られ、通例店の名の書かれた横長の)看板のこと

記事をシェア

この記事が気に入ったら
いいね!しよう

最新情報をお届けします

Twitterで0lloをフォローしよう!