幸が薄い って、英語でなんて言うの? - 「幸が薄い」を表す英語、star-crossed,less fortunate,ill-starred,ill-fated,unhappy,unfortunate
更新日📅 June 08, 2020
•記事投稿日📅 October 19, 2017
•⏱️2 分で読めます
今回のワードは、幸が薄い、という意味の表現 star-crossed 。2012年より北米に住んでいる筆者が学んだ、最近まで知らなかった英単語、表現の備忘録。日常生活ではあまり聞かない英語表現を紹介。
「幸が薄い」をどう解釈するかによって、英語でどう表現できるかが変わってくる。調べた結果、いくつか興味深い表現があったので紹介する。
なぜ「幸が薄い」が"ill-starred"になるのか?
"ill"は「病気」「悪い」というネガティブな意味を持つ。
これに「星」である"star"の形容詞"starred"がつくことにより、「星回りが悪い」ひいては、「運が悪い」というように表現できる。
昔から「幸運のラッキスター」、「ツキ(月)にみはなされる」というように、日本語でも英語でも「運」は「星」に例えられることが多かった。
このことから、「幸が薄い」=「運のツキがない」="ill-starred"となる。
"star"のかわりに、"fate"「運命」を用いる事でも、「不運」であることを表わすことができる。
ただ、"ill"は、かなり強めの否定語なので「ほんの少し薄い程度」の運であれば、下記の"star-crossed"のほうが的確な表現かもしれない。
なぜ「幸が薄い」が"star-crossed"になるのか?
上記に引き続き"star"をもちいた表現。
この表現は、超有名著書、ロミオとジュリエットで使われている文語的表現である。
"crossed"は、「交わっている」、「すれ違っている」という状態を表わす形容詞である。
"star‐crossed lovers"で、「薄幸な恋人たち」。
こちらの表現のほうが、上記のill-starredよりも、直接的なネガティブワードを使っていない分運の悪さの度合いは低い感じがする。
「不運」を表わす基本単語
"unhappy","unfortunate","less fortunate"は、基本的な表現。
ただ、「幸が薄い」のと「運が悪いね」というはニュアンスがだいぶ違う。
「幸が薄い」のは、「薄い」だけで存在はしている。「運が悪い」「運がない」という圧倒的なネガティブ表現から一歩引いたオブラートに包まれた日本語らしい言い回しだと思う。
人気の記事
無料で参加できる効果的な英語アウトプットコミュニティ topictionary.com
February 10, 2022
3 分程で読めます
…
kindleコミックを買うときに知っておくと得するコトと無料人気マンガリスト
June 15, 2020
17 分程で読めます
kindleコミック買うときに知っていると得するコトを何点か。あと人気の無料kindleマンガリストなど(2020/6/1…
ニンテンドースイッチで英語版のゲームをプレイする 複数言語対応のソフト一覧
November 27, 2017
9 分程で読めます
英会話で長文を話せるようになるまでに辿った道筋と、効果のあった英語学習方法をまとめてみた
November 22, 2017
14 分程で読めます
レジスタンス:アヴァロンのレビューと戦略考察、ルール - 人狼好きから評価の高いオススメボードゲーム
November 15, 2017
17 分程で読めます
バドミントンで英会話 - 英語でルールや各種ショットを説明する
November 01, 2017
18 分程で読めます
衣類、ファッションに関する英語表現まとめ。女装、ゴスロリは英語で何ていうの?
October 14, 2017
12 分程で読めます
これまで(のところは) を表わす9つの英語表現、英単語の意味と例文
April 21, 2017
2 分程で読めます